نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 333
6 اين (طرز خلقت انسان و نبات) بدان سبب است كه خداوند حق و ثابت است و اوست كه مردگان را زنده مىكند و او بر هر چيزى تواناست. 7 و اينكه رستاخيز آمدنى است، هيچ شكّى در آن نيست و اينكه خداوند همه آنان را كه در قبرها هستند برمىانگيزد (و به صحنه محشر مىآورد). 8 و از مردم كس هست كه همواره درباره خداوند، بدون هيچ دليل علمى (و حجت عقلى) و هيچ هدايت (و عرفان باطنى) و هيچ كتاب روشن آسمانى، محاجّه و ستيز مىكند. 9 در حالى كه متكبرانه (از دعوت الهى) روى مىگرداند و به آن پشت مىكند تا (ديگران را) از راه خدا گمراه سازد. او را در دنيا خوارى و رسوايى است (مانند مشركان مكه) و در روز قيامت او را عذابى سوزان خواهيم چشاند. 10 (در جهنم به او گفته مىشود) اين عذاب به سبب آن اعمالى است كه دستهاى خودت پيش فرستاده و اينكه خداوند بر بندگانش هيچ ظلمكننده نيست (بلكه كيفردهنده است). 11 و از مردم كس هست كه خدا را يك طرفه مىپرستد (در اعتقاد مردّد، و در عمل معلّق است) پس اگر خيرى (ثروت، صحت، مقام) به او رسيد بدان دلگرم شود، و چون آزمونى (ضررى در مال و جان) به او رسيد رخ برتافته برمىگردد. چنين كسى در دنيا و آخرت خود زيان كرده است (در دنيا اعمالش حبط و در آخرت گرفتار كيفر شرك و فسق است)، اين است همان زيان آشكار. 12 او به جاى خداوند چيزى را مىخواند (مانند بت) كه نه به او ضررى مىزند و نه سودى مىرساند؛ اين است همان گمراهى دور و دراز. 13 كسى را مىخواند كه حتما زيانش (بيشتر و) نزديكتر از سود اوست (زيانش آثار شرك و سودش موهومى است). چه بد ياور و سرپرست، و چه بد معاشر و همدمى است! 14 همانا خداوند كسانى را كه ايمان آورده و عملهاى شايسته انجام دادهاند در بهشتهايى درآورد كه از زير (ساختمان و درختان) آنها نهرها روان است. البته خدا هر چه را اراده حتمى كند انجام مىدهد. 15 هر كس (از مشركان مكه) گمان مىكرد كه خداوند هرگز او را (محمّد را) در دنيا و آخرت يارى نخواهد كرد (و اينك مىبيند كه خدا او را يارى كرده است) يا هر كس درباره خود گمان كند كه خدا او را در دنيا و آخرت يارى نخواهد كرد، و مأيوس از رحمت حق باشد، پس ريسمانى به سقف كشد سپس (خود را) حلقآويز كند، آن گاه بنگرد آيا اين نيرنگ وى خشم و غيظش را از بين مىبرد؟
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 333