نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 467
75 و فرشتگان را (در آن روز حلقهوار) احاطهكنندگان عرش (مقر سلطنتى حق و مركز صدور فرمانهاى او) مىبينى كه همراه ستايش پروردگارشان تسبيح و تقديس مىكنند، و ميان آنها (همه اهل محشر) به حق داورى شود، (و پس از پايان حوادث قيامت) گفته شود: همه ستايش و سپاس از آن خداست كه پروردگار جهانيان است. سوره مؤمن مكّى ، 85 آيه به نام خداوند بخشنده مهربان 1 حا، ميم. رمزهايى است از جانب اللَّه كه به محمد (ص) القا شده. اين كتاب مركب از همين حروف است ولى احدى را توان مقابله با آن نيست. اين كتاب داراى محكمات و اين گونه متشابهات است. سوگند به حلم بىحد و ملك مطلق ما كه آنچه در جريان قدر مىگذرد از قضاى ازل گذشته است و، 2 فرو فرستادن اين كتاب از جانب خداى مقتدر شكستناپذير و داناست. 3 آمرزنده گناه و پذيرنده توبه، سخت كيفر، صاحب نعمت فراوان و پيوسته، معبودى جز او نيست بازگشت (همه كس و همه چيز) به سوى اوست. 4 (كسى) در آيات (و معجزات) خدا مجادله و ستيزه نمىكند، جز كسانى كه كفر ورزيدهاند، (و سرانجام به كيفر خود مىرسند) پس رفت و آمد آنها در شهرها (و وفور اموال و اولاد و اقتدارشان) تو را فريب ندهد. 5 پيش از آنان نيز قوم نوح و احزابى كه بعد از آنها آمدند (مانند قوم هود و صالح و لوط، پيامبرانشان را) تكذيب كردند، و هر امتى آهنگ رسول خود كردند تا او را بگيرند (تبعيد يا زندانى كنند يا بكشند)، و به وسيله باطل، مجادله و ستيز كردند تا حق را بدان زايل و باطل سازند، پس آنها را بگرفتم، پس (بنگر كه) چگونه بود كيفر من! 6 و همانگونه (كه گذشتگان را بود) سخن پروردگارت بر همه كسانى كه كفر ورزيدهاند ثابت و مسجّل است كه آنها اهل آتشاند. 7 كسانى (از فرشتگان) كه عرش (مقر سلطنت حق و مركز صدور فرامين تدبير جهان) را حمل مىكنند و كسانى كه گرداگرد آنند، توأم با ستايش پروردگارشان تسبيح و تقديس او مىگويند، و به او ايمان (خاص مقام خود) مىآورند و براى كسانى (از انسانها) كه ايمان آوردهاند آمرزش مىطلبند (و مىگويند) پروردگارا، رحمت و علمت همه چيز را فرا گرفته، پس بر كسانى كه توبه كرده و راه تو را (در عقيده و عمل) پيروى كردهاند ببخشاى و آنها را از عذاب جهنم نگه دار.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 467