نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 483
سوره شورى مكّى ، 53 آيه به نام خداوند بخشنده مهربان 1 حا، ميم، عين، سين، قاف. رمزهايى است از جانب اللَّه كه به محمّد (ص) القا شده. اين كتاب مركب از همين حروف است ولى احدى را توان مقابله با آن نيست. اين كتاب داراى محكمات و اين گونه متشابهات است. سوگند به حلم بىحد و ملك مطلق ما كه آنچه در جريان قدر مىگذرد از قضاى ازل گذشته است. 2 حا، ميم، عين، سين، قاف. رمزهايى است از جانب اللَّه كه به محمّد (ص) القا شده. اين كتاب مركب از همين حروف است ولى احدى را توان مقابله با آن نيست. اين كتاب داراى محكمات و اين گونه متشابهات است. سوگند به حلم بىحد و ملك مطلق ما كه آنچه در جريان قدر مىگذرد از قضاى ازل گذشته است. 3 اين گونه (مانند اين كلمات و اين سوره) خداوند مقتدر حكيم به تو و كسانى (از پيامبران) كه پيش از تو بودند وحى مىكند. 4 آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است (علاوه بر خود آسمانها و زمين) ملك حقيقى اوست (زيرا كه آفرينش و حفظ و تدبير و فانى كردن آنها در دست قدرت اوست) و اوست كه (از نظر ذات و جوامع صفات و شئون افعال) والا و بزرگ است. 5 (در حال نزول وحى از جانب واجب الوجود فوق ممكنات) نزديك است كه آسمانها از فرازشان (از جانب نزول وحى) بشكافند، و فرشتگان همراه ستايش پروردگارشان همواره او را (از هر نقص و عيبى) تنزيه و تقديس مىكنند و براى كسانى كه در روى زميناند آمرزش مىطلبند. آگاه باش كه همانا خداست كه آمرزنده و مهربان است. 6 و كسانى كه به جاى او سرپرستان و دوستانى (به عنوان شريك خدا در الوهيت و ربوبيت) گرفتهاند، خداوند بر آنها مراقب و نگهبان است (عملهايشان را ثبت و كيفرهايشان را اجرا خواهد نمود) و تو هرگز بر امور آنها گمارده نيستى. 7 و اين گونه ما قرآنى را به زبان عربى به تو وحى كرديم تا (مردم) امّ القرى (مكه) و اطرافيان آن را (اهل مركز وحى و مجتمعات جهانى تابعه را) انذار كنى و از روز جمع (روز جمع شدن ارواح برزخى با بدنهاى خاكى، و بشرهاى اولين با آخرين، و انسانها با اجنّه و شياطين، و مكلّفان با عملهاى خود و عاملان با جزاى عملها، روزى) كه در آن شكى نيست بيم دهى، كه گروهى در بهشتاند و گروهى در آتش شعلهور. 8 و اگر خداوند (به اراده حتمى) مىخواست همه آنها را (بدون اختيار، از نظر عقيده و عمل) يك امت قرار مىداد، و لكن (سنّت خداوند بر عرضه دين به نحو اختيار است كه قهرا تفرقه متولد مىشود؛ و در نتيجه) كسانى را كه مىخواهد (و اصل هدايت را پذيرفتهاند) در رحمت خود درمىآورد، و ستمكاران را نه سرپرست و يارى است و نه ياورى. 9 بلكه آنها به جاى خداوند سرپرستان و ياورانى براى خود گرفتهاند حال آنكه تنها خداوند سرپرست و ياور است و اوست كه مردگان را زنده مىكند و اوست كه بر همه چيز تواناست. 10 و آنچه از موضوعات (دينى و دنيوى) كه در آن اختلاف داريد داورى آن به خدا بازمىگردد، چنين خدايى پروردگار من است؛ بر او توكل كردم و به سوى او بازمىگردم.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 483