نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 502
33 و براى آنها كيفرهاى عملهاى بدشان ظهور (علمى و تجسمى) پيدا مىكند و آنچه كه بدان استهزا مىكردند (از عذابهاى گوناگون آنجا) آنان را فرا مىگيرد. 34 و (به آنها) گفته مىشود: امروز شما را فراموش مىكنيم (در ميان عذاب رها مىكنيم) چنان كه شما ديدار امروزتان را (در دنيا) فراموش كرديد، و جايگاه شما آتش است و شما را هرگز يارىكنندگانى نيست. 35 اين (عذابها) به سبب آن است كه شما آيات خدا را به مسخره گرفتيد و زندگى دنيا شما را فريفت، پس امروز آنها از جهنم بيرون آورده نشوند و دعوت به عذرخواهى نگردند و از آنان نخواهند كه رضايت حق را به دست آورند. 36 پس ستايش از آن خدايى است كه پروردگار آسمانها و پروردگار زمين، پروردگار جهانيان است. 37 و بزرگى و تسليمناپذيرى و تسلط، در آسمانها و زمين از آن اوست و اوست مقتدر شكستناپذير و با حكمت (كه داراى اتقان در خلقت و متانت در تدبير است). سوره احقاف مكّى ، 35 آيه به نام خداوند بخشنده مهربان 1 حا، ميم. رمزهايى است از جانب اللَّه كه به محمّد (ص) القا شده. اين كتاب مركب از همين حروف است ولى احدى را توان مقابله با آن نيست. اين كتاب داراى محكمات و اين گونه متشابهات است. سوگند به حلم بىحد و ملك مطلق ما كه آنچه در جريان قدر مىگذرد از قضاى ازل گذشته است و، 2 فرو فرستادن اين كتاب از جانب خداى مقتدر شكستناپذير و صاحب اتقان صنع در تكوين و متانت در تشريع است. 3 ما آسمانها و زمين و آنچه را كه در ميان آن دو هست جز به حق (و هدفى برتر و عقلانى) و تا مدتى معين (كه روز قيامت و روز زوال نظام جهان هستى است) نيافريديم، و كسانى كه كفر ورزيدند، از آنچه انذار شدهاند رويگردانند. 4 بگو به من خبر دهيد كه آنچه به جاى خداوند مىخوانيد (مانند بتها و غيره) به من نشان دهيد كه چه چيزى (چه قسمتى) از اين زمين را آفريدهاند؟ يا آنها را شركتى در (آفرينش) آسمانهاست؟ كتابى را كه پيش از اين (قرآن) بوده يا باقى ماندهاى از حجت و برهان علمآور (از گذشتگان) را براى من بياوريد اگر راستگوييد. 5 و چه كسى گمراهتر است از آن كه به جاى خدا كسانى را مىخوانند كه تا روز قيامت هم او را اجابت نخواهند كرد و آنها از خواندن اينان (به كلى) غافلاند.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 502