نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 548
17 پس سرانجام كار هر دو (شيطان و كافر) آن شد كه هر دو در آتشاند، جاودانه در آن مىمانند، و اين است كيفر ستمكاران. 18 اى كسانى كه ايمان آوردهايد، از خدا پروا كنيد و هر كسى بايد (به ديده دل) بنگرد چه چيزى براى فردا (ى خويش) پيش فرستاده و از خدا پروا كنيد، كه خدا از آنچه مىكنيد آگاه است. 19 و مانند كسانى مباشيد كه خدا را فراموش كردند پس خدا هم خودشان را از يادشان برد، آنها همان نافرمانها هستند. 20 هرگز دوزخيان و بهشتيان يكسان نيستند، بهشتيانند كه رستگار و كاميابند. 21 اگر اين قرآن را بر كوهى فرو مىفرستاديم حتما آن را از ترس خدا ذليل و متواضع و شكافته مىديدى. و اين مثالها را براى مردم مىزنيم شايد بينديشند. 22 اوست خدايى كه جز او معبودى نيست، داناى غيب و آشكار است (آنچه از حواس ظاهرى و باطنى هر ذى شعورى نهان و آنچه در مقابل آنها آشكار است، يا آنچه هنوز موجود نشده و آنچه موجود شده است)، اوست بخشنده و مهربان. 23 اوست خدايى كه جز او معبودى نيست، ملك است (سلطان فرمانرواى جهان هستى است)، قدوس است (منزه و پاك از هر عيب و نقص و شريك و فرزند است) سلام است (ذاتش سالم از عيب، صفاتش سالم از نقص و افعالش سالم از شر است) مؤمن است (توحيدگوى خود، مؤمن به حقيقت ذات و صفات خويش و ايمنىبخش از هر ظلم و بدى است) مهيمن است (امين، مسلط و فائق بر همه چيز، حافظ همه هستى و مراقب همه اشياء است) عزيز است (بىمثل و نظير، غالب شكستناپذير، و بخشنده عزت است) جبّار است (داراى شأنى عظيم، جبرانكننده هر شكست و ضرر، اصلاح گر حال موجودات و صاحب اراده قاهره بر اشياء است) متكبّر است (مستحق تعظيم و صاحب كبرياء و بزرگى باطنى و آشكار است)، منزه است خداوند از اينكه براى او شريك قرار مىدهند. 24 اوست خداى آفريننده (اشياء بر پايه تقدير و سنجش) و آفريدگار و ايجادكننده (موجودات ممتاز از يكديگر، مماثل در كمال صنع) و صورتبخش (اشياء به صورتهاى مختلف) او راست بهترين نامها، همه آنچه در آسمانها و زمين است او را (به زبان قال و حال) تسبيح مىگويند و اوست صاحب اقتدار و حكمت.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 548