سپس از نوشته ابن منظور صاحب لسان العرب مىنويسد: «و لم اجد فى كتب
اللّغه ابى منصور محمّد بن احمد الازهرى و لا اكمل من المحكم لابى الحسن علىّ بن
اسماعيل ابن سيده الاندلسى رحمهما اللّه و هما من امهات اللّغه على التّحقيق ...».
در كتابهاى لغت زيباتر از تهذيب اللّغه از ابو منصور ازهرى و كاملتر
از محكم ابن سيده اندلسى كه خدايشان رحمت كند نيافتهام و اين دو كتاب تحقيقا از
امّهات كتابهاى لغت است، و بعد از آنها هر چه هست پيچشى از راه است.
سپس مىگويد: كتاب جوهرى را ديدم كه: فى جو اللّغه كالذره و فى بحرها
كالقطره.
صحاح جوهرى در فضاى لغت مثل ذرّهاى است و در درياى آن چون قطره.
ابن منظور در پايان پنج كتاب را مصادر كار خود قرار مىدهد (تهذيب
اللّغه- المحكم و المحيط الاعظم- صحاح، امالى ابن برى- نهايه ابن اثير) بعد
مىگويد: به جان خودم سوگند كه ازهرى و ابن سيده هر چه حفظ كرده بودند در اين دو
كتاب جمع نمودهاند و به مقاصد خويش رسيدهاند، و وفا كردهاند.
اينك ترجمه مقدّمه تهذيب اللّغه
حمد سپاس را در باره خدائى كه توانبخش و متحوّل كننده است بگونه حمدى
كه نزديكترين بندگانش نسبت باو دارند و همچنين گرامىترين آفريدگانش بر او سپاس
مىگويند بيان مىكنيم و نيز سپاس همان كسانى كه در پيشگاهش خشنودترين هستند اين
سپاس براى فراوانى و ويژه نعمتهاى ظاهرى و باطنى او بر ما است و اينكه از فهم
كتابى كه بر پيامبر رحمت و بزرگ رسولان و پيشواى متّقين نازل كرده است بما نيز
داده است او محمّد 6 است، درودى پاك و والايش بخش بر او باد كه مقامش را در
پيشگاه خود نزديك كرده است، خدائى كه ما را توفيق تلاوت قرآن داد و در تدبّر نمودن
آن هدايتمان نمود و نيز