و (لا يُقاتِلُونَكُمْ
جَمِيعاً إِلَّا فِي قُرىً مُحَصَّنَةٍ-
14/ حشر).
يعنى: همچون دژهاى محكم ساخته شده.
تَحَصَّنَ- قلعه و دژ را مسكن خويش قرار
داد، سپس اين معنى به هر چيزى كه حفظ كننده و نگاهدارنده است اطلاق شده مانند:
درع حَصِينَة- يعنى زرهاى محكم و
استوار، براى اينكه بدن را از خطر حفظ مىكند.
فرس حِصَان- اسبى كه نگاهدارنده سوار خويش و دور
كننده او از خطرات است، از اين نظر شاعر گويد:
إنّ الحُصُون الخيل
لا مدن القرى.
يعنى: ستوران و اسبان قلعههايند، نه شهرهاى روستاها.
و آيه (إِلَّا قَلِيلًا مِمَّا تُحْصِنُونَ[1]- 48/ يوسف). (راجع به قحط سالى هفت ساله مصر است).
يعنى در آن مكانهاى محكم كه چون قلعه و دژ است غلّات را حفظ مىكنيد
مگر اندكى از آن را.
[1] در نيكوترين داستان، يعنى سوره يوسف، عاليترين و نيكوترين
دستور براى امّتى كه در حال مبارزه و گذراندن سختيها است بيان شده، در آيه فوق
اشاره بهمان آئين زندگى اجتماعى و سياسى است كه مىگويد:
اگر مىخواهيد هفت سال خشكسالى و قحطى را تحمّل كنيد از مصرف بكاهيد
و موادّ غذائى را در جاى امن براى چنان ايّامى ذخيره كنيد و براستى كه گوئى قرآن
براى همين ايّام و شايد صدها قرن آينده، بزرگترين راهنماى صحيح اقتصادى و مبارزاتى
است تا جهانخواران نتوانند با محاصره اقتصادى ملّتى بپاخاسته را در تنگنا قرار
دهند.
بحمد اللّه در همين ايّام ديديم با پيروى از فرامين اسلام و
بيانات مفسّر واقعى قرآن امام امّت، ملّت ما چگونه بتوليد خود افزود و عملش چون
سرمشق و الگوئى زنده و جاودان از نظر استقامت و شور و شوق ايمانى براى جهانيان در
تاريخ ثبت شد.