: خداى تعالى گويد: وَ أَرْسَلْنَا السَّماءَ
عَلَيْهِمْ مِدْراراً- 6/ انعام) و يُرْسِلِ السَّماءَ عَلَيْكُمْ مِدْراراً-
52/ هود).
مِدْرَار- اصلش از-
الَدَّرّ و الدِّرَّة- است يعنى شير مايع كه بطور
استعاره براى ريزش و بركت باران بكار مىرود و همچنين براى أسماء و صفات شتر
شيرده.
للّه دَرُّهُ-
يعنى كار نيك و خيرش براى خداست و خدايش خير و عمل نيك دهد.
(عبارت للّه درّه- بصورت مدح و ستايش بكار مىرود و نقطه مقابلش- لا دَرَّ دَرُّهُ- يعنى خيرش بريده باد و زياد
مباد).
(دَرَّ دَرُّكَ- خيرت فزون باد.
للسّوق دِرَّةٌ-
يعنى كار بازار رونق دارد و بطور استعاره بكار رفته است.
در مثل مىگويند- سبقت درّته غراره[1]-
مثل- سبق سيله مطره (خسارت و سيلابش از باران و
سودش بيشتر است).
از واژه- درّ- عبارت- اسْتَدَرَّتِ المعزى- مشتقّ شده يعنى آن بز طلب نرينه كرد زيرا پس از رسيدن به
فحل باردار مىشود و سپس مىزايد و بعد از زايمان- درّت- شيرش زياد مىشود، پس
مصدر- استدرار- كه از- درّ- مشتّق شده بطور كنايه است يعنى نرينه خواست.
درج
: الدَّرَجَة، در معنى جاه و منزلت است
امّا مىگويند:
للمنزلة دَرَجَة-
جاه و منزلت را درجهاى است در وقتى كه از اين معنى رفعت و بالا رفتن در نظر گرفته
شود نه اينكه بر يك حالت ساده ادامه داشته باشد، مثل پلّه نردبان و پشت بام (كه
بالاتر از قسمتهاى ديگر است).
[1] غرار كم شيرى است، و درّ- فراوانى شير، ضرب المثل فوق يعنى
تهديدش از كارش بيشتر است يا شرّ و فسادش از خيرش فزونتر.