كلام خويش، خدا هم مسجّع و موزون روان نمود زدل بر زبان پيغمبر
و در ترجمه آيه شريفه «نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِما أَوْحَيْنا إِلَيْكَ هذَا الْقُرْآنَ وَ إِنْ كُنْتَ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الْغافِلِينَ» (يوسف/ 3) مىسرايد: بر تو مىخوانيم ما، از باستان بهترين قصهها و داستان
از طريق اين كتاب خواندنى كه تو را داديم و باشد ماندنى
با خبر گشتى زحال ديگران گرچه آگاهى نبودت پيش از آن
استاد عبدالكريم بىآزار شيرازى نيز اخيراً برخى از سورهها را با ترجمه و تفسيرى آهنگين ارائه دادهاند. به عنوان نمونه در ترجمه آيه شريفه «وَ ما تِلْكَ بِيَمِينِكَ يا مُوسى. قالَ هِيَ عَصايَ أَتَوَكَّؤُا عَلَيْها وَ أَهُشُّ بِها عَلى غَنَمِي وَ لِيَ فِيها مَآرِبُ أُخْرى ...» آيات شانزده به بعد سوره طه مىنويسد: چيست در دست راستت اى موسى؟ گفت: اين عصاى من است [اى مولا]، كه تكيه كنم بر آن، و برگ ريزم براى گوسفندانم با آن؛ و مراست حاجتهاى ديگر در آن. فرمود: بيفكنش اى موسى. افكندش به فرمان، ناگهان مارى شد دوان. فرمود: بگيرش و مترس از اين، به زودى باز بريمش به حال پيشين [1] و ... [1]. ترجمه تصويرى و تفسيرى آهنگين از سوره طه/ 36. تهران، دفتر نشر فرهنگ اسلامى. علاوه بر اين، ترجمه و تفسير سورههاى فاتحه، حشر، تكوير، فجر، حاقّه، نصر و ... تاكنون از ايشان به چاپ رسيدهاست..