نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 100
135 اى مؤمنان! به دادگرى بپاخيزيد و براى خداوند گواهى دهيد [1] هر چند به زيان خود يا پدر و مادر و يا نزديكان (تان) باشد و اگر (هر يك از دو طرف دعوا) دارا باشد يا نادار، خداوند به (دستگيرى از) هر دو سزاوارتر است، پس (در گواهى دادن) از هوا (ى نفس) پيروى نكنيد كه به يك سو گراييد و اگر (در گواهى دادن) زبان بگردانيد يا (از آن) رو برتابيد بىگمان خداوند از آنچه مىكنيد آگاه است. 136 اى مؤمنان! به خداوند و پيامبر او و كتابى كه بر پيامبرش فرو فرستاده [2] و كتابى كه پيش از آن فرود آورده [3] است ايمان بياوريد و هر كس به خداوند و فرشتگان او و كتابهاى (آسمانى) وى و پيامبران او و به روز بازپسين كفر ورزد بىگمان به گمراهى ژرفى در افتاده است. 137 خداوند بر آن نبوده است تا آنان را كه ايمان آوردند سپس كافر شدند، باز ايمان آوردند بعد كافر شدند سپس بر كفر خود افزودند هرگز ببخشايد يا [4] راهى به آنان بنمايد. 138 به منافقان نويد ده كه عذابى دردناك خواهند داشت! 139 همان كسانى كه به جاى مؤمنان، كافران را دوست مىگزينند؛ آيا عزّت را نزد آنان مىجويند با آنكه بىگمان عزّت همه از آن خداوند است. 140 و (خداوند) در اين كتاب بر شما (پيشتر آيهاى) فرو فرستاده است [5] كه چون شنيديد آيات خداوند (از سوى كسانى) انكار و ريشخند مىشود با آنان منشينيد تا در گفت و گويى جز آن درآيند كه در آن صورت بىگمان شما (نيز) مانند آنان خواهيد بود؛ به راستى خداوند همه منافقان و كافران را يك جا در دوزخ فراهم مىآورد. [1]. در اصل: بپاخيزندگان به دادگرى (يا: برپادارندگان دادگرى) و گواهى دهندگان براى خداوند، باشيد! [2]. تنزيل: فرو فرستادن- مصادر اللغة، ص 145/ اما استاد فروزانفر، تنزيل را به سه معنا گرفتهاند: فرود آوردن/ فرو فرستادن و نبى (- قرآن)- فرهنگ تازى به پارسى، ص 225 و اين نظر درستتر است زيرا در آيه 153 در همين سوره، تنزيل به معنى «فرود آوردن» آمده است. [3]. انزال: فرود آوردن- همان، ص 44. [4]. در اصل: و نه آنان را. [5]. در سوره انعام، آيه 68.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 100