نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 106
176 از تو نظر مىخواهند بگو: خداوند براى شما درباره كلاله [1] نظر مىدهد كه اگر مردى مرد و داراى فرزندى نبود و خواهرى داشت، نصف ميراث او به اين خواهر مىرسد و برادر نيز از خواهر (تمام دارايى را) ارث مىبرد، اگر خواهر فرزندى نداشته باشد و اگر خواهران (مرد مرده) دو تن باشند دو سوم از ميراث را مىبرند و اگر (ميراثبران) گروهى برادر و خواهر باشند هر مرد برابر با بهره دو زن ارث مىبرد؛ خداوند (اين احكام را) براى شما بيان مىدارد مبادا كه گمراه شويد و خداوند به هر چيزى داناست. سوره مائده [11]* مدنى، 120 آيه به نام خداوند بخشنده بخشاينده 1 اى مؤمنان! به پيمانها وفا كنيد؛ (گوشت) دامها [2] براى شما حلال است جز آنچه كه (حرام بودن آنها) بر شما خوانده مىشود، بىآنكه شكار كردن را در حال احرام حلال شماريد؛ بىگمان خداوند به آنچه اراده فرمايد حكم خواهد كرد. 2 اى مؤمنان! (حرمت) شعائر خداوند را و نيز (حرمت) ماه حرام و قربانىهاى بىنشان و قربانىهاى داراى گردنبند و (حرمت) زيارتكنندگان بيت الحرام را كه بخشش و خشنودى پروردگارشان را مىجويند؛ نشكنيد و چون از احرام خارج شديد مىتوانيد شكار كنيد و نبايد دشمنى با گروهى كه شما را از (ورود به) مسجد الحرام باز داشتند، وادارد كه به تجاوز دست يازيد؛ و يكديگر را در نيكى و پرهيزگارى يارى كنيد و در گناه و تجاوز يارى نكنيد و از خداوند پروا كنيد، بىگمان خداوند سخت كيفر است. [1]. كلاله: (نوعى خويشاوندى نسبى): آن مرده كه پدر و فرزند ندارد- المستخلص، ص 59. [11]*. مائدة: خوان، خوراك. [2]. بهيمه: كلّ ذات اربع قوائم من دوابّ البرّ و الماء- لسان العرب/ در اينجا منظور شتر، گاو و گوسفند است. در آيه «دامهاى چهارپا» به صورت اضافه بيانى آمده است كه من در ترجمه حذف كردم.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 106