responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على    جلد : 1  صفحه : 142


111 و اگر ما فرشتگان را به سوى آنان فرو مى‌فرستاديم و مردگان با ايشان سخن مى‌گفتند و همه چيز را پيش روى آنان گرد مى‌آورديم سر آن نداشتند كه ايمان آورند مگر آنكه خداوند بخواهد اما بيشتر آنان نادانى مى‌كنند.
112 و بدين‌گونه براى هر پيامبرى دشمنى از شيطان‌هاى آدمى و پرى قرار داديم كه برخى به برخى ديگر يكديگر، به فريب سخنان آراسته الهام مى‌كنند و اگر پروردگار تو مى‌خواست آن (كار) را نمى‌كردند پس آنان را با دروغى كه مى‌بافند واگذار.
113 و (مقرر است) تا دل‌هاى آنان كه به جهان واپسين ايمان ندارند آن (سخنان) را بنيوشند و آن را بپسندند و هر چه بايد به دست آورند، به دست آورند. [1]
114 آيا جز خداوند را به داورى بجويم حال آنكه اوست كه (اين) كتاب را روشن [2] به سوى شما فرو فرستاد و كسانى كه به آنان كتاب داده‌ايم مى‌دانند كه آن (قرآن) فرو فرستاده‌اى راستين از سوى پروردگار توست پس به هيچ روى از ترديدكنندگان مباش!
115 و سخن پروردگارت به راستى و دادگرى كامل شد؛ هيچ دگرگون كننده‌اى براى سخنان وى نيست و او شنواى داناست.
116 و اگر از بيشتر كسان روى زمين پيروى كنى تو را از راه خداوند به گمراهى مى‌كشانند؛ جز پندار را پى نمى‌گيرند و آنان جز نادرست برآورد نمى‌كنند. [3]
117 بى‌گمان پروردگار تو خود داناتر است كه چه كس راه او را گم مى‌كند و اوست كه به رهيافتگان داناتر است.
118 پس، از آنچه (به هنگام ذبح) نام خداوند بر آن برده شده است بخوريد، اگر به آيات وى ايمان داريد.

[1]. اقتراف: به دست آوردن، انجام دادن، ورزيدن، كسب كردن- فرهنگ تازى به پارسى، ص 77.
[2]. تفصيل: هويدا كردن. جدا وا كردن از يكديگر- مصادر اللغة، ص 144. بنابراين، «مفصّلا» را آشكار شده، و مجازا، روشن مى‌توان ترجمه كرد.
[3]. يخرصون: خرص، به معنى تخمين زدن بر اساس گمان است. در مفردات راغب، در معنى آن آمده است: كلّ قول مقول عن ظّن و تخمين، يقال خرص، سواء كان مطابقا للشّى‌ء او مخالفا له. بنابراين در فارسى، شايد دقيق‌ترين برابر آن، «برآورد نادرست» باشد. هر چند راغب در ادامه مى‌نويسد: و كلّ من قال قولا على هذا النحو، قد يسمّى «كاذبا» و ان كان قوله مطابقا للمقول المخبر عنه، بنده عرض مى‌كنم كه به هر روى «كذب» با «خرص» فرق دارد؛ در قرآن تكذبون و يكذبون هم آمده است (- يس/ 15 و بقره/ 10 و توبه/ 77). و اگر منظور كذب مى‌بود، به جاى «خرص»، كذب به كار مى‌رفت.

نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على    جلد : 1  صفحه : 142
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست