نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 150
158 آيا چشمداشتى جز اين دارند كه فرشتگان نزد آنان بيايند [1] يا پروردگارت آيد [2] يا برخى از نشانههاى عذاب پروردگارت آيد؟ روزى كه برخى نشانههاى پروردگارت آيد كسى كه از پيش ايمان نياورده يا در ايمان خويش كار نيكويى انجام نداده باشد ايمانش او را سودى نخواهد داد؛ بگو چشم به راه باشيد كه ما نيز چشم به راهيم. 159 تو را با كسانى كه دينشان را پاره پاره كردند و گروه گروه شدند كارى نيست [3]؛ كار آنان تنها با خداوند است سپس آنان را از آنچه مىكردند آگاه مىسازد. 160 كسانى كه نيكى [4] آورند ده برابر آن (پاداش) دارند و كسانى كه بدى آورند جز همانند آن كيفر نمىبينند و به آنان ستم نخواهد شد. 161 بگو: بىگمان پروردگارم مرا به راهى راست راهنمايى كرده است، به دينى استوار، آيين ابراهيم درستآيين [5] و (او) از مشركان نبود. 162 بگو: بىگمان نمازم و نيايشم و زندگيم و مرگم از آن خداوند پروردگار جهانيان است. 163 كه او را شريكى نيست و به اين فرمان يافتهام و من نخستين مسلمانم. 164 بگو: آيا جز خداوند پروردگارى بجويم حال آنكه او پروردگار هر چيز است و هيچ كس كارى (زشت) جز به زيان خويش نمىكند و هيچ باربردارى بار (گناه) ديگرى را بر نمىدارد سپس بازگشتتان به سوى پروردگارتان است آنگاه شما را به آنچه در آن اختلاف مىورزيديد آگاه مىگرداند. 165 و اوست كه شما را جانشينان (خويش يا گذشتگان) در زمين گمارد و برخى را بر برخى ديگر به پايههايى برترى داد تا شما را در آنچه به شما داده است بيازمايد؛ بىگمان پروردگار تو زودكيفر است و به راستى او آمرزنده بخشاينده است. [1]. براى عذاب بيايند- الميزان، ذيل همين آيه. [2]. يعنى روز ملاقات پروردگارت آيد يعنى رستخيز- الميزان، ذيل همين آيه. [3]. يعنى: آنان بر راه تو كه اساس آن وحدت كلمه است قرار ندارند- الميزان، ذيل همين آيه. [4]. حسنه: نيكى، كار نيك، كردار نيك- فرهنگ تازى به پارسى، ص 280. [5]. درستآيين (- حنيفا) در متن مقدّس، حال است براى «ابراهيم».
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 150