نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 151
سوره اعراف [11]* مكّى، 206 آيه به نام خداوند بخشنده بخشاينده 1 الف، لام، ميم، صاد. 2 (اين) كتابى است كه به سوى تو فرو فرستاده شده است تا بدان بيمدهى و يادكردى براى مؤمنان باشد پس نبايد از آن تنگدل باشى. 3 از آنچه از سوى پروردگارتان به سوى شما فرو فرستاده شده است پيروى كنيد و جز وى از سرورانى (ديگر) پيروى نكنيد؛ اندك پند مىپذيريد. 4 و بسا شهرا كه ما آن را از ميان برديم و عذاب ما شباهنگام يا به نيمروز هنگامى كه (مردم) غنوده بودند آن را فرا گرفت. 5 هنگامى كه عذاب ما به آنان رسيد سخنشان جز اين نبود كه گفتند ما ستمگر بوديم. 6 به يقين (هم) از كسانى كه (پيامبرانى) به سويشان فرستاده شدند و (هم) از پيامبران بازخواست خواهيم كرد. 7 و با دانش براى آنان حكايت خواهيم كرد و غائب نبودهايم. 8 و سنجش [1] در اين روز، حق است پس كسانى كه ترازوهاى (كردار) شان سنگين آيد رستگارند. [2] 9 و آن كسان كه ترازوهاى (كردار) شان سبك آيد كسانى هستند كه با ستمى كه بر آيات ما روا مىداشتند به خود زيان زدند. 10 و بىگمان شما را در زمين توانمند گردانديم و در آن برايتان توشهها [3] نهاديم؛ اندك سپاس مىگزاريد. 11 و به راستى شما را آفريديم و شما را چهرهنگارى كرديم سپس به فرشتگان گفتيم: براى آدم فروتنى كنيد! همه فروتنى كردند جز ابليس كه از فروتنان نبود. [11]*. اعراف: جايى بين بهشت و دوزخ، برزخ- فرهنگ بزرگ سخن، ج 1، ص 467/ در لغت: جمع عرف محلّ مرتفع و بلند، پشتهواره. [1]. مؤلّف الميزان، ذيل اين آيه، طىّ بحث مستوفايى نتيجه مىگيرند كه در جمله «و الوزن يومئذ الحق» مراد از ميزانى كه اعمال با آن سنجيده مىشود همان «حق» است بدين معنا كه هر قدر عمل مشتمل بر «حق» باشد به همان اندازه اعتبار و ارزش دارد و آنكه باطل است داراى وزنى نيست. و ميزان، مقدار ثقل آن حق را تعيين مىكند. بنابراين وزن در آيه بالا به معناى سنگينى است نه به معناى مصدرىاش سنجيدن و سنجش- الميزان ذيل همين آيه. [2]. در اصل: پس كسى كه ترازوهاى او سنگين آيد پس آنانند كه رستگارند. [3]. يا: روزىها.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 151