نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 183
46 و از خداوند و پيامبرش فرمانبردارى كنيد و در هم نيفتيد [1] كه سست شويد [2] و شكوهتان از ميان برود و شكيبا باشيد كه خداوند با شكيبايان است. 47 و چون كسانى نباشيد كه از ديار خويش با سرمستى و براى نمايش به مردم بيرون مىآيند و (مردم را) از راه خداوند باز مىدارند و خداوند به آنچه انجام مىدهند نيك داناست. 48 و (ياد كن) آنگاه را كه شيطان كردارهاى آنان را (در چشمشان) آراست و گفت: امروز هيچيك از مردم بر شما پيروز نخواهد شد و من پناهدهنده شمايم [3] و چون دو دسته روياروى شدند پشت كرد [4] و گفت: من از شما بيزارم، من چيزى مىبينم كه شما نمىبينيد، من از خداوند مىهراسم و خداوند سخت كيفر است. 49 و (ياد كن) آنگاه را كه منافقان و بيماردلان مىگفتند: اينان را دينشان فريفته است در حالى كه هر كس بر خداوند توكّل كند بىگمان خداوند پيروزمندى فرزانه است. 50 و كاش مىديدى هنگامى را كه فرشتگان جان كافران را مىگيرند به چهره و پشت آنان مىكوبند و (مىگويند) عذاب (آتش) سوزان را بچشيد! 51 آن، براى كارهايى است كه كردهايد و (بدانيد) كه خداوند به بندگان، ستمگر نيست. 52 (روش اينان) چون روش فرعونيان و كسان پيش از ايشان است كه به آيات خداوند كفر ورزيدند و خداوند آنان را براى گناهانشان فرو گرفت و خداوند توانمندى سختكيفر است. [1]. تنازع: در هم افتادن، با هم پيكار كردن، كشمكش- فرهنگ تازى به پارسى، ص 222. [2]. يا: بترسيد/ فشل: من باب طرب اى جبن- مختار الصّحاح، ذيل ف ش ل. [3]. انّى جارّ لكم: مجير و معين و ناصر لكم- كلمات القرآن، ص 102. [4]. يا: برگشت/ نكص على عقبيه: اى رجع- مختار الصّحاح، ذيل: ن ك ص.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 183