نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 199
73 اى پيامبر! با كافران و منافقان جهاد كن و بر آنان سخت بگير و جايگاهشان دوزخ است و (اين) پايانه، بد است. 74 به خداوند سوگند مىخورند كه (سخنى) نگفتهاند در حالى كه بىگمان كلمه كفر (آميز) را بر زبان آوردهاند و پس از اسلام خويش كفر ورزيدهاند و به چيزى دل نهادند كه بدان دست نيافتهاند و كينهجويى نكردهاند مگر بدان روى كه خداوند و پيامبرش با بخشش خويش آنان را توانگر كردهاند؛ پس اگر توبه كنند براى آنان بهتر است و اگر رو بگردانند خداوند آنان را در اين جهان و جهان واپسين به عذابى دردناك دچار خواهد كرد و در (اين سر) زمين يار و ياورى نخواهند داشت. 75 و از ايشان كسانى هستند كه با خداوند پيمان بستند كه اگر از بخشش خود به ما ارزانى دارد ما بىچون و چرا زكات خواهيم داد و بىگمان از شايستگان خواهيم بود. 76 و چون (خداوند) از بخشش خود به آنان ارزانى داشت تنگچشمى ورزيدند و با رويگردانى بازگشتند. 77 آنگاه به كيفر شكستن پيمانى كه با خداوند بسته بودند و دروغى كه مىگفتند (خداوند) تا روزى كه به لقاى او برسند دورويى را در دلهايشان بر جاى نهاد. [1] 78 آيا نمىدانند كه خداوند راز آنها و سخنان زيرگوشى آنان را مىداند و اينكه خداوند بسيار داننده نهانهاست؟! 79 آنان كه به مؤمنان داوطلب دادن صدقهها و به كسانى كه جز توان (اندك) خود چيزى (براى دادن صدقه) نمىيابند طعنه مىزنند و آنان را به ريشخند مىگيرند، خداوند به ريشخندشان مىگيرد و عذابى دردناك خواهند داشت. [1]. اعقب: اكل اكلّه اعقبته سقما اى اورثته؛ قلت: و منه قوله تعالى: فاعقبهم نفاقا، اى اورثهم بخلهم نفاقا؛ و اعقبهم الله، اى جازاهم بالنّفاق: مختار الصّحاح، ذيل ع ق ب./ اعقاب: از پى درآوردن، واپس گذاشتن عقب و ميراث گذاشتن- مصادر اللغة، ص 5.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 199