responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على    جلد : 1  صفحه : 217


71 و داستان نوح را براى آنان بخوان آنگاه كه به قوم خود گفت: اى قوم من! اگر ماندن [1] من و پند دادنم با آيات خداوند بر شما گران است، بارى، بر خداوند توكل كرده‌ام بنابراين با شريك‌هايتان [2] هم‌داستان شويد به گونه‌اى كه كارتان بر شما پوشيده نباشد [3] سپس كار مرا تمام كنيد و مهلتم ندهيد.
72 و اگر رو بگردانيد (مى‌دانيد كه) من از شما پاداشى نخواسته‌ام، پاداش من جز با خداوند نيست و فرمان يافته‌ام كه از گردن نهادگان (به خداوند) باشم.
73 او را دروغگو دانستند، ما هم او و كسانى را كه با او بودند در كشتى رهايى بخشيديم و آنان را جانشين (پيشينيان) گردانديم و آنهايى را كه آيات ما را دروغ شمردند غرق كرديم پس بنگر كه سرانجام بيم‌داده‌شدگان چگونه بود.
74 آنگاه پس از او پيامبرانى به سوى قوم آنان برانگيختيم كه براى آنها برهان‌ها آوردند امّا (آن قوم) بر آن نبودند كه به آنچه از پيش دروغ شمرده بودند ايمان آورند؛ بدين‌گونه بر دل تجاوزگران مهر مى‌نهيم.
75 آنگاه پس از ايشان موسى و هارون را با نشانه‌هاى خويش به سوى فرعون و سركردگانش برانگيختيم اما سركشى كردند و قومى گناهكار بودند.
76 و چون حقّ از نزد ما به سوى آنان آمد گفتند: بى‌گمان اين جادويى آشكار است.
77 موسى گفت: آيا درباره حقّ هنگامى كه نزد شما آمده است (چنين) مى‌گوييد؟! آيا اين جادوست؟ در حالى كه جادوگران رستگار نمى‌گردند.
78 گفتند: آيا نزد ما آمده‌اى تا ما را از آنچه پدران خود را بر آن يافته‌ايم باز دارى و در اين سرزمين برترى از آن شما دو تن گردد؟ و ما به شما ايمان نخواهيم آورد.

[1]. يا: درنگ طولانى من در ميان شما، يا: قيام و اقدام توحيدى من.
[2]. يعنى بت‌هايى كه مى‌پرستيد و براى خداوند شريك قرار مى‌دهيد.
[3]. يا: در كارتان خود را به تنگنا نيفكنيد- حسنين محمد مخلوف مى‌گويد: غمّة: ضيقا شديدا او مبهما ملتبسا- كلمات القرآن، ص 117. مؤلف الميزان با آنكه «غمّه» را به معنى پوشيده نيز مى‌داند، مفهوم اصلى آن را غم‌انگيز اختيار كرده است و مى‌نويسد حضرت نوح با امر تعجيزى از مردمش مى‌خواهد كه اگر مى‌توانند براى كشتن وى اقدام كنند و اگر تا آن زمان نكرده‌اند، بكنند تا اندوهى برايشان به بار نياورد- الميزان، ذيل همين آيه، مختار الصّحاح هم، براى غمّه دو معنا ياد مى‌كند: اندوه و پوشيدگى: الغمّه: الكربه و يقال امر غمّة اى مبهم ملتبس- مختار الصّحاح، ذيل غ م م.

نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على    جلد : 1  صفحه : 217
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست