نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 218
79 و فرعون گفت: هر جادوگر دانايى را (كه يافتيد) نزد من آوريد. 80 چون جادوگران آمدند موسى به آنان گفت: چيزى را كه مىخواهيد بيفكنيد، بيفكنيد! 81 چون افكندند موسى گفت: آنچه آوردهايد جادوست، بىگمان خداوند آن را به زودى تباه خواهد كرد، همانا خداوند كار تبهكاران را به سامان نمىآورد. 82 و خداوند حقّ را با كلمات خويش درست مىدارد [1] هر چند گنهكاران نپسندند. 83 اما هيچ كس (سخن) موسى را باور نكرد جز فرزندانى از قوم وى، (آن هم) با ترس آنكه فرعون و سركردگانشان آنان را به بلا افكنند و بىگمان فرعون در (سر) زمين (مصر) بلند پروازى كرد و او به راستى از گزافكاران بود. 84 و موسى گفت: اى قوم من! اگر به خداوند ايمان آوردهايد، چنانچه گردن نهادهايد بر او توكّل كنيد. 85 گفتند: بر خداوند توكّل داريم؛ پروردگارا! ما را مايه عبرتى براى گروه ستمگران مگردان! 86 و ما را به بخشايش خويش از (شرّ) كافران رهايى بخش! 87 و به موسى و برادرش وحى كرديم كه براى قومتان در مصر خانههايى برگزينيد و خانههايتان را روياروى قرار دهيد [2] و نماز را بر پا داريد و به مؤمنان نويد دهيد. [3] 88 و موسى گفت: پروردگارا تو به فرعون و سركردگانش آراستگى و دارايىهايى در زندگانى دنيا بخشيدى [4] كه سرانجام (مردم را) از راه تو بيراه مىگردانند؛ پروردگارا! دارايىهايشان را نابود و دلهاشان را در بند كن چندان كه ايمان نياورند تا عذاب دردناك را ببينند. [1]. احقاق: درست كردن، بر حق داشتن، واجب كردن- مصادر اللغة، ص 90. [2]. يا: قبله قرار دهيد. [3]. در اصل: به مؤمنان نويد ده. [4]. در اينجا، «پروردگارا» در آيه، به علّت طولانى شدن تكرار شده است كه در سياق زبان عربى شيواست اما در سياق فارسى، حذف آن بهتر است.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 218