responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على    جلد : 1  صفحه : 263


16 و بى‌گمان در آسمان كوشك [1] هايى آفريده‌ايم و آن را براى بينندگان آراسته‌ايم.
17 و آن را از هر شيطان رانده‌اى نگه داشته‌ايم.
18 مگر آن كس كه (بخواهد از آسمان، چيزى) دزدانه بشنود كه شهابى روشن در پى او مى‌افتد.
19 و زمين را گسترانديم و در آن كوه‌هاى پابرجا درافكنديم و در آن از هر چيز سنجيده‌اى رويانديم.
20 و در آن براى شما و براى آنان كه شما روزيشان نمى‌دهيد توشه زندگى پديد آورديم.
21 و هيچ چيز نيست جز آنكه گنجينه‌هاى آن نزد ماست و ما آن را جز به اندازه معيّن فرو نمى‌فرستيم.
22 و بادها را باروركننده فرستاديم آنگاه از آسمان آبى فرو فشانديم و شما را از آن سيراب كرديم و شما گنجور [2] آن نيستيد.
23 و بى‌گمان اين ماييم كه زنده مى‌گردانيم و مى‌ميرانيم و ماييم كه باز مى‌مانيم. [3]
24 و به يقين پيشينيان شما را مى‌شناسيم و بى‌گمان پسينيان شما را نيز مى‌شناسيم.
25 و پروردگارت خود، آنان را (در رستخيز) گرد مى‌آورد؛ بى‌گمان او فرزانه‌اى داناست.
26 و به راستى ما آدمى را از گلى خشك برآمده از لايى بويناك، آفريديم.
27 و پيش‌تر پرى را از آتشباد [4] آفريديم.
28 و (ياد كن) آنگاه را كه پروردگارت به فرشتگان فرمود: من بر آنم بشرى از گلى خشك برآمده از لايى بويناك، بيافرينم؛
29 پس هنگامى كه او را باندام برآوردم [5] و در او از روان خويش دميدم، براى او به فروتنى در افتيد!
30 آنگاه همه فرشتگان، همگان فروتنى كردند؛
31 جز ابليس كه از بودن با فروتنان خوددارى ورزيد.

[1]. برج: كوشك- فرهنگ تازى به پارسى، ص 130.
[2]. يا: خزانه‌دار.
[3]. يا: باز مانده‌ايم/ نحن الوارثون: الباقون بعد فناء الخلق- حسنين محمد مخلوف: كلمات القرآن، چاپ مدينه، 1989، ص 143.
[4]. نار السّموم: نار يعنى آتش و سموم يعنى باد بسيار گرم زيان‌رسان. حافظ مى‌فرمايد:
از اين سموم كه بر طرف بوستان بگذشت عجب كه بوى گلى هست و رنگ نسترنى‌


بنابراين تفباد يا «آتش تفباد» را هم مى‌توان در برابر نار السّموم به كار برد. تركيب زيباى تفباد را علّامه دهخدا در برابر سموم به كار برده است- فرهنگ دهخدا، ذيل تفباد.
[5]. سوى: تندرست و تمام خلق- لسان التنزيل، ص 131. نيز- المستخلص: ص 110: تمام خلق او راست- سوى: تمام آفريد- فرهنگ ترجمه و قصه‌هاى قرآن، ص 227/ برابر آن، صفت باندام را گذاردم؛ يعنى درست‌اندام/ تسويه: راست كردن- مصادر اللغة، ص 180.

نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على    جلد : 1  صفحه : 263
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست