نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 267
91 آنان كه قرآن را چند پاره كردند. 92 پس به پروردگارت سوگند كه از همه آنان خواهيم پرسيد ... 93 ... از آنچه انجام مىدادهاند. 94 از اين روى آنچه فرمان مىيابى آشكار كن و از مشركان روى بگردان. 95 ما تو را در برابر ريشخندكنندگان بسندهايم. [1] 96 آنان كه با خداوند، خدايى ديگر مىنهند و به زودى (فرجام اين كار را) خواهند دانست. 97 و ما به درستى مىدانيم كه تو از آنچه مىگويند دلتنگ مىگردى. 98 پس پروردگارت را با سپاس به پاكى بستاى و از سجدهگزاران باش. 99 و پروردگارت را پرستش كن تا مرگ [2] تو فرا رسد. سوره نحل [11]* مكّى، 128 آيه به نام خداوند بخشنده بخشاينده 1 فرمان (عذاب) خداوند در رسيد، به شتاب آن را مخواهيد، پاكا و فرا برترا كه اوست از آنچه (با وى) شريك مىدارند. 2 فرشتگان را با روح [3] از (مبدأ) امر خويش بر هر كس از بندگانش كه بخواهد فرو مىفرستد كه بيم دهيد: هيچ خدايى جز من نيست بنابراين از من پروا كنيد. 3 همو كه آسمانها و زمين را راستين آفريد؛ فرابرترا كه اوست از آنچه (با وى) شريك مىدارند. 4 انسان را از نطفهاى (ناچيز) آفريد ناگاه همو ستيزهجويى است آشكار. 5 و چارپايان را آفريد كه در (پوست) آنان براى شما گرما و سودهايى (ديگر) است و از آنها مىخوريد. 6 و شامگاهان كه (آنها را) به آغل باز مىگردانيد و پگاهان كه به چراگاه مىبريد براى شما در آنها زيبايى (نهفته) است. [4] [1]. يا: ما از تو در برابر ريشخندكنندگان، پشتيبانى مىكنيم. [2]. يقين در اينجا يعنى: مرگ؛ نيز در آيه 47 سوره مدّثر؛ حتّى اتينا اليقين؛ به معنى مرگ آمده است. [11]*. نحل: زنبور عسل. [3]. مؤلف الميزان، ذيل اين آيه، روح را بر اساس آيات ديگر قرآن، مخلوقى از مخلوقات خدا مىداند و مىنويسد روح حقيقت يگانهاى است كه داراى مراتب و درجات گوناگون است. براى تفصيل بيشتر رجوع فرماييد به الميزان، ذيل همين آيه. [4]. در اصل: زيبايىيى است.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 267