نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 276
80 و خداوند از خانههايتان براى شما جاى آرامش پديد آورد و از پوست چارپايان برايتان خانههايى برآورد كه در روز جابهجايى و روز ماندنتان [1] آن را سبك مىيابيد و از پشم و كرك و موى آنها وسايل (خانه) و كالايى [2] (پديد آورد) تا هنگامى (كه بپايد). 81 و خداوند از آنچه آفريده است سايهبانهايى براى شما قرار داد و از كوهها غارهايى برايتان نهاد و تنپوشهايى برايتان پديد آورد كه شما را از گرما نگه مىدارد و تنپوشهايى كه شما را از (گزند) جنگتان [3] نگه مىدارد؛ بدينگونه خداوند نعمتش را بر شما تمام مىگرداند باشد كه گردن نهيد. 82 و اگر رويگردان شوند تنها پيامرسانى آشكار بر عهده توست. 83 نعمت خداوند را مىشناسند سپس آن را انكار مىكنند و بيشتر آنان ناسپاسند. 84 و (به ياد آور) روزى را كه از هر امّتى گواهى برانگيزيم آنگاه به كافران نه اجازه (پوزش) داده مىشود و نه پوزش آنان پذيرفته مىگردد. [4] 85 و چون ستمگران عذاب را ببينند (ديگر) نه (عذاب) از آنان سبك مىگردد و نه مهلت مىيابند. 86 و چون مشركان شريكهايشان را (كه براى خداوند مىپنداشتند) ببينند مىگويند: پروردگارا! اينانند شريكهايى كه ما به جاى تو (به پرستش) مىخوانديم آنگاه (آن شريكان) به آنان پاسخ مىدهند كه: بىگمان شما دروغگوييد. 87 و در آن روز به (درگاه) خداوند سر تسليم فرود مىآورند و آنچه برمىبافتند از (چشم) آنان ناپديد مىگردد. [1]. يا: در سفر و حضر. [2]. المتاع: كلّ ما ينتفع به من الحوائج، سوى الفضّة و الذّهب و عرفا كلّ ما يلبسه النّاس و ما يبسطونه. - المعتمد، ذيل متع. [3]. بأس: كارزار، سختى، باك، شكنجه- فرهنگ تازى به پارسى، ص 124/ در آيه 80، سوره مبارك انبياء (در صفحه 328) مىفرمايد «زره» براى نگهداشت از گزند جنگ به كار مىرود. [4]. استعتاب: آشتى جستن- فرهنگ ترجمه و قصههاى قرآن، ص 368 و مصادر اللغة، ص 317/ مؤلف الميزان (ذيل همين آيه) مىنويسد: «و لا هم يستعتبون» يعنى از ايشان نمىخواهند كه در صدد راضى كردن خداوند برآيند.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 276