نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودی جلد : 1 صفحه : 29
187 آميزش با زنانتان در شب روزهدارى براى شما حلال شده است. آنها جامه شما و شما جامه آنهاييد. خداوند معلوم داشت كه شما با خود نادرستى مىورزيديد، بنابراين، از شما در گذشت و شما را بخشود؛ اكنون (مىتوانيد) با آنان آميزش كنيد و آنچه خداوند براى شما مقرّر داشته است باز جوييد، و تا سپيدى سپيدهدم از سياهى (شب) [1] براى شما آشكار شود (مىتوانيد) بخوريد و بياشاميد؛ سپس روزه را تا شب به پايان رسانيد و در حالى كه در مسجدها اعتكاف كردهايد از آنان كام مجوييد، اينها حدود [2] خداوند است، به آنها نزديك نشويد. خداوند اين چنين آياتش را براى مردم روشن مىگرداند باشد كه آنان پرهيزگارى ورزند. 188 و دارايىهاى همديگر را ميان خود به نادرستى مخوريد و آنها را (با رشوه) به سوى داوران سرازير نكنيد [3] تا بخشى از دارايىهاى مردم را آگاهانه به حرام بخوريد. 189 از تو درباره ماههاى نو [4] مىپرسند، بگو: آنها زمان نماى مردم و حجّاند؛ و نيكى آن نيست كه از پشت [5] خانهها به درون آنها درآييد بلكه (حقيقت) نيكى (از آن) كسى است كه پرهيزگارى ورزد و به خانهها از در درآييد، و از خداوند پروا كنيد باشد كه رستگار گرديد. 190 و در راه خداوند با آنان كه با شما جنگ مىكنند، جنگ كنيد اما تجاوز نكنيد كه خداوند تجاوزكاران را دوست نمىدارد. [1]. يا رشته سپيد سپيدهدم از رشته سياه شب .../ الخيط: السّلك ... و الخيط الاسود الفجر المستطيل و قيل سواد اللّيل و الخيط الابيض الفجر المعترض- مختار الصّحاح، ذيل خ ى ط. [2]. حدّ در لغت به معناى اندازه، كرانه، سامان، و بازداشتن است (- فرهنگ تازى به پارسى، ص 271) در آيات قرآنى به دو معنا از معانى ياد شده يعنى سامان و باز داشتن نزديكتر است ولى در واقع يك اصطلاح با بار فرهنگى ويژه است و بهتر است ترجمه نشود. [3]. ادلاء: دلو فرو گذاشتن در چاه و در آوردن از چاه و رشوت دادن و حجت آوردن و نزديكى جستن. و ادلى بماله الى الحاكم، دفعه اليه و منه قوله تعالى: و تدلوا بها الى الحكّام.- مصادر اللّغة، ص 77. [4]. اهلّه: ماههاى نو- فرهنگ تازى به پارسى، ص 118. [5]. در دوره جاهليّت، در ايّام حج اين كار انجام مىشد.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودی جلد : 1 صفحه : 29