نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودی جلد : 1 صفحه : 30
191 و هر جا بر آنان دست يافتيد، بكشيدشان و از همانجا كه بيرونتان راندند [1] بيرونشان برانيد و (بدانيد كه) آشوب (شرك) [2] از كشتار بدتر است و نزد مسجد الحرام با آنان به كارزار نياغازيد مگر در آنجا با شما به جنگ برخيزند در آن صورت اگر به كارزار با شما دست يازيدند شما هم آنان را بكشيد كه سزاى كافران همين است. 192 و اگر دست بازداشتند خداوند آمرزندهاى بخشاينده است. 193 و با آنان نبرد كنيد تا آشوبى برجا نماند و تنها دين خداوند بر جاى ماند، پس اگر دست از (جنگ) بازداشتند (شما نيز دست باز داريد كه) جز با ستمگران دشمنى نبايد كرد. 194 (اين) ماه حرام در برابر (آن) ماه حرام است و حرمت شكنىها قصاص دارد پس هر كس بر شما ستم روا داشت همانگونه كه با شما ستم [3] روا داشته است با وى ستم روا داريد، و از خداوند پروا كنيد و بدانيد كه خداوند با پرهيزگاران است. 195 و در راه خداوند هزينه كنيد و با دست خويش خود را به نابودى نيفكنيد و نيكوكار باشيد كه خداوند نيكوكاران را دوست مىدارد. 196 و حجّ و عمره را براى خداوند تمام (و كامل) بجا آوريد، پس اگر بازداشته شديد [4]؛ از قربانى آنچه دست دهد (قربانى كنيد)، و سر نتراشيد تا هنگامى كه قربانى به قربانگاه خود برسد، و اگر كسى از شما بيمار بود يا در سر آسيبى داشت (و ناچار از تراشيدن سر شد) بر (عهده) او (جايگزينى) است از روزه گرفتن يا صدقه دادن يا قربانى كردن و چون ايمن شديد آنكه از عمره به حجّ تمتّع مىپردازد آنچه از قربانى دست دهد (قربانى كند)، و هر كس (كه قربانى) نيافت روزه سه روز از ايّام حج و هفت روز هنگامى كه (از حج) بازگشتيد (بر عهده اوست)؛ اين ده روز كامل است؛ اين (حكم تمتّع) براى كسى است كه خانوادهاش ساكن مكّه نباشند و از خداوند پروا كنيد و بدانيد كه خداوند سخت كيفر است. [1]. يعنى از مكّه. [2]. و الفتنة اشدّ من القتل: يقول: الشّرك اشدّ من القتل فى الحرام و كذلك قوله تعالى: ... حتّى لا تكون فتنة، اى شرك-، تفسير غريب القرآن، ص 76 و 77. [3]. اعتداء: بيداد كردن و از حدّ درگذشتن- مصادر اللغة، ص 278. [4]. احصار: بازداشته شدن حاجى از حج به مانعى كه پيش آيد از بيمارى- مصادر اللغة، ص 15.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودی جلد : 1 صفحه : 30