نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 311
77 آيا آن كس را ديدى كه آيات ما را انكار كرد و گفت: بىگمان به من مال و فرزند داده خواهد شد؟ 78 آيا از نهان آگاهى يافته يا از (خداوند) بخشنده پيمانى گرفته است؟ 79 هرگز! آنچه مىگويد به نوشته درخواهيم آورد و بر عذاب وى سخت مىافزاييم. 80 و آنچه را (از مال و فرزند) كه مىگويد به ميراث مىستانيم و نزد ما تنها خواهد آمد. 81 و به جاى خداوند خدايانى گزيدند تا براى آنان مايه عزت باشند. 82 هرگز! به زودى پرستش آنها را انكار مىكنند و با آنان ناساز [1] مىشوند. 83 آيا نديدهاى كه ما شيطانها را به سراغ كافران مىفرستيم كه آنان را خوب از راه به در مىكنند؟ 84 پس در كار آنها شتاب مورز كه ما حساب كار آنان را نيك داريم. 85 روزى كه پرهيزگاران را مهمانوار به سوى (خداوند) بخشنده گرد آوريم. [2] 86 و گناهكاران را به سوى دوزخ، تشنهكام برانيم. 87 اختيار ميانجيگرى ندارند جز آن كس كه از (خداوند) بخشنده پيمانى گرفته باشد. 88 و گفتند كه (خداوند) بخشنده فرزندى گزيده است. 89 به راستى چيز ناپسندى پيش آوردهايد! 90 نزديك است كه از آن، آسمانها پارهپاره گردد و زمين شكافته شود و كوهها در هم شكسته، فرو ريزند. 91 كه براى (خداوند) بخشنده فرزندى خواندند. 92 و سزيده (خداوند) بخشنده نيست كه فرزندى گزيند. 93 جز اين نيست كه هر كه در آسمانها و زمين است به بندگى به درگاه (خداوند) بخشنده مىآيد. 94 به يقين آنان را برشمرده و حساب آنها را درست نگه داشته است. 95 و همه آنان در رستخيز نزد او، تنها مىآيند. [1]. ضدّ: ناساز، باژگون- فرهنگ عربى در فارسى معاصر، ص 130. [2]. وفد: ورود با احترام، گروهى كه با احترام وارد جايى شوند. در شعرى كه گفتهاند به دستور حضرت امام على (ع) بر كفن سلمان نوشتند فعل و مصدر اين كلمه آمده است: وفدت على الكريم بغير زاد من الحسنات و القلب السّليم
و حمل الزّاد اقبح كل شىء اذا كان الوفود على الكريم
ر ك. جعفر شريعتمدارى: شرح و تفسير لغات قرآن، نشر آستان قدس، 1377، ج 4، ذيل وفد. ترجمه شعر: بر آن بزرگوار بىتوشهاى/ از كارهاى نيك و دلى پاك، درآمدم/ (زيرا همراه) بردن توشه، زشتترين كار است/ هنگامى كه بر ميزبان بزرگوار در آيى.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 311