responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على    جلد : 1  صفحه : 491


23 و بدين‌گونه ما پيش از تو در هيچ شهرى بيم‌دهنده‌اى نفرستاديم مگر كه كامروايان [1] آن (شهر) گفتند: ما پدران خويش را بر آيينى يافته‌ايم و آثار آنان را پى مى‌گيريم.
24 گفت: حتّى اگر براى شما از آنچه پدران خود را بر آن يافته‌ايد چيزى رهنمون‌تر بياورم؟ گفتند: ما آنچه را بدان فرستاده شده‌ايد انكار مى‌كنيم.
25 آنگاه ما از آنان انتقام گرفتيم پس ببين كه سرانجام دروغ‌انگاران چگونه بود.
26 و (ياد كن) آنگاه را كه ابراهيم به پدر [2] و قومش گفت: من از آنچه مى‌پرستيد، بيزارم.
27 مگر از آن كس كه مرا آفريده است كه او مرا راهنمايى خواهد كرد.
28 و همين را [3] سخنى پاينده در ميان فرزندان (آينده) خويش قرار داد باشد كه آنان (بدان) بازگردند.
29 بلكه آنان و پدرانشان را بهره‌مند ساختم تا آنكه حقيقت و پيامبرى روشنگر نزدشان آمد.
30 و چون حقيقت نزدشان آمد گفتند: اين جادوست و ما آن را منكريم.
31 و گفتند: چرا اين قرآن بر مردى سترگ از اين دو شهر (مكّه و طائف) فرو فرستاده نشد؟
32 آيا آنان بخشايش پروردگارت را تقسيم مى‌كنند؟ ماييم كه توشه زندگى آنان را در زندگانى اين جهان ميانشان تقسيم كرده‌ايم و برخى از آنان را بر ديگرى به پايه‌هايى برترى داده‌ايم تا برخى، برخى ديگر را به كار گيرند [4] و بخشايش پروردگارت از آنچه آنان فراهم مى‌آورند بهتر است.
33 و اگر نه اين بود كه مردم (در تمايل به كفر) امّتى واحد مى‌شدند بى‌گمان براى خانه‌هاى كسانى كه به (خداوند) بخشنده كفر مى‌ورزند بام‌هايى سيمين و نردبان‌هايى كه از آنها فرا روند قرار مى‌داديم.

[1]. اتراف: اترفه اى نعّمه- مصادر اللغة، ص 31/ بنابراين مترف يعنى متنعّم، خوشگذران.
[2]. يعنى سرپرست.
[3]. يعنى همين توحيد و اعتقاد به خداوند يگانه را.
[4]. سخريّا: مسخّرا فى العمل، مستخدما فيه- كلمات القرآن، ص 287.

نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على    جلد : 1  صفحه : 491
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست