نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 542
سوره مجادله [11]* مدنى، 22 آيه به نام خداوند بخشنده بخشاينده 1 خداوند، سخن زنى را كه با تو درباره همسرش چالش داشت و به خداوند شكوه مىكرد شنيده است و خداوند گفت و گوى شما را مىشنود كه خداوند، شنوايى بيناست. 2 كسانى از شما كه زنان خود را ظهار [1] مىكنند، آن زنان، مادران آنان نيستند، مادرانشان جز كسانى كه آنان را زادهاند نمىباشند و اينان بىگمان سخنى ناپسند و نادرست مىگويند و بارى، خداوند به يقين در گذرندهاى آمرزنده است. 3 و آنان كه زنان خود را ظهار مىكنند سپس به آنچه گفتهاند باز مىگردند (تا آن را بشكنند) بايد پيش از آنكه با يكديگر تماسى داشته باشند بندهاى آزاد كنند؛ اين (كارى) است كه بدان اندرز داده مىشويد و خداوند به آنچه مىكنيد آگاه است. 4 و هر كس نيافت، روزه دو ماه پياپى پيش از آنكه با همديگر تماسى بگيرند (بر عهده اوست) و آنكه يارايى ندارد، خوراك دادن به شصت مستمند (بر عهده اوست)، اين بدان روست كه به خداوند و پيامبرش ايمان آوريد و اينها احكام خداوند است و كافران عذابى دردناك خواهند داشت. 5 كسانى كه با خداوند و پيامبرش به ستيزه برخيزند نگونسار مىشوند چنان كه پيشينيانشان نگونسار شدند و ما نشانهها (ى روشن) فرو فرستادهايم و كافران را عذابى خوارساز خواهد بود؛ 6 روزى كه خداوند همه آنان را برمىانگيزد آنگاه آنان را از آنچه كردهاند آگاه مىگرداند؛ خداوند آن (كردارها) را شماره كرده است اما ايشان خود به فراموشى سپردهاند و خداوند بر هر چيزى گواه است. [11]*. مجادله: ستيز كردن، چالش. [1]. از كلمه ظهر يعنى پشت و آن چنان است كه مردى به همسرش بگويد: پشت تو همانند پشت مادرم (بر من حرام) است. مرد مىتواند كفاره بدهد (- آزاد كردن يك برده، و گرنه 60 روز پياپى روزه و گرنه اطعام 60 فقير) تا به همسرش رجوع كند و يا او را طلاق دهد و اگر هر يك از اين دو كار را نكرد، زن مىتواند با مراجعه به حاكم شرع، مرد را وادار به يكى از آن دو كار كند.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 542