نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 544
12 اى مؤمنان! چون مىخواهيد با پيامبر رازگويى كنيد پيش از رازگويىتان صدقهاى بپردازيد، اين براى شما بهتر و پاكيزهتر است ولى اگر (چيزى) نيابيد بىگمان خداوند آمرزندهاى بخشاينده است. 13 آيا ترسيديد كه پيش از رازگويىتان صدقههايى بپردازيد؟ حال كه چنين نكرديد و خداوند از شما در گذشت پس نماز را برپا داريد و زكات بپردازيد و از خداوند و پيامبرش فرمانبردارى كنيد و خداوند از آنچه انجام مىدهيد آگاه است. 14 آيا به كسانى ننگريستهاى كه با گروهى كه خداوند بر آنها خشم آورده است دوستى دارند، نه از آنانند و نه از شما و دانسته [1] سوگند دروغ مىخورند. 15 خداوند براى آنان عذابى سخت آماده كرده است؛ بىگمان، بد است كارى كه آنان مىكردند. 16 سوگندهاى خود را سپر كردهاند، آنگاه (مردم را) از راه خداوند باز مىدارند پس، عذابى خوارساز (در پيش) دارند. 17 دارايىها و فرزندانشان هرگز براى آنان در برابر (عذاب) خداوند هيچ سودى ندارد، آنها اهل دوزخند، در آن جاودانند؛ 18 روزى كه خداوند همه آنان را برانگيزد، و براى او سوگند مىخورند- همان گونه كه براى شما سوگند مىخورند- و گمان دارند كه ارزشى دارند [2]، آگاه باشيد آنانند كه دروغگويند. 19 شيطان بر آنان چيرگى يافت و يادكرد خداوند را از ياد آنان برد، آنان حزب شيطانند، آگاه باشيد كه بىگمان حزب شيطان است كه (گرويدگان به آن) زيانكارند. 20 به يقين كسانى كه با خداوند و پيامبرش مخالفت مىكنند در شمار فرومايگانند. 21 خداوند مقرّر فرموده است كه من و فرستادگانم پيروز خواهيم شد؛ بىگمان خداوند توانايى پيروزمند است. [1]. در بخش پايانى اين آيه، دو «واو» هست، نخستين عطف و دو ديگر حاليه؛ يعنى در اصل چنين بوده است: و سوگند دروغ مىخورند در حالى كه مىدانند. [2]. در اصل: گمان دارند كه بر چيزىاند (يعنى اعتبارى دارند).
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 544