نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 563
13 و چه گفتارتان را پنهان داريد يا آشكار گردانيد، بىگمان او به انديشهها داناست. 14 آيا آنكه آفريده است نمىداند؟ با آنكه او نازكبين [1] آگاه است. 15 اوست كه زمين را براى شما رام كرد، بر شانههاى آن گام نهيد و از روزى او بخوريد و رستاخيز [2] به سوى اوست. 16 آيا از آنكه در آسمان است ايمنى يافتهايد كه شما را در زمين فرو برد در آن حال كه ناگهان زمين بجنبد. 17 يا از آنكه در آسمان است ايمنى يافتهايد كه شنبادى بر سر شما بفرستد؟ و به زودى درخواهيد يافت كه هشدار من چگونه است. 18 و به راستى كسانى كه پيش از ايشان بودند، دروغانگارى پيشه كردند و (بنگر) كيفر من چگونه بود؟ 19 آيا به پرندگان فراز سرشان ننگريستهاند كه بال گشوده و بال بسته پرواز مىكنند، جز (خداوند) بخشنده آنها را كسى نگه نمىدارد، بىگمان او به هر چيزى بيناست. 20 يا كيست آنكه سپاه شماست، كه در برابر (خداوند) بخشنده ياريتان مىكند [3]؟ كافران جز در فريبى به سر نمىبرند. 21 يا كيست آنكه اگر (خداوند) روزى دادن خويش را باز دارد، روزيتان دهد؟ (هيچ كس) بلكه آنان در تجاوز و رميدگى پاى فشردند. 22 آيا آنكه به روى درافتاده (و باژگون) راه مىرود رهيابتر است يا آنكه استوار [4] و بر راهى راست راه مىرود؟ 23 بگو اوست كه شما را آفريد و براى شما گوش و ديدگان و دلها را پديد آورد امّا اندكى، سپاس مىگزاريد. 24 بگو: اوست كه شما را در زمين پديدار كرد و نزد او گرد آورده مىشويد. 25 و مىگويند: اگر راست مىگوييد اين وعده كى مىرسد؟ 26 بگو: دانش (آن) نزد خداوند است و من تنها بيمدهندهاى آشكارم. [1]. در اصل: در حالى كه او نازكبين آگاه است/ لطيف: را باريكدان هم، ترجمه كردهاند- بخشى از تفسيرى كهن به پارسى (از مؤلفى ناشناخته حدود قرن چهارم) تصحيح دكتر سيد مرتضى آية الله زاده شيرازى، ص 216. [2]. در اصل: النّشور (دوباره زنده گرداندن و برانگيختن). [3]. شاه ولى الله دهلوى اين آيه را چنين ترجمه كرده است: آيا كيست آنكه وى لشكر است شما را، نصرت مىدهد شما را بجز خدا؟ [4]. يا: سر پا/ يا: ايستاده/ يا: بهنجار/ يا: «راست».
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 563