نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 588
7 نه چنين است، كارنامه بدكاران در «سجّين» [1] است، 8 و تو چه دانى كه «سجّين» چيست؟ 9 كارنامهاى است نگاشته، 10 در اين روز، واى بر دروغانگاران! 11 آنان كه روز پاداش و كيفر را دروغ مىشمرند، 12 و جز تجاوزگر بزهكار، آن را دروغ نمىشمرد، 13 همان كه چون بر او آيات ما را بخوانند گويد: (اينها) افسانههاى پيشينيان است. 14 نه چنين است؛ بلكه آنچه مىكردهاند بر دلهاشان زنگار بسته است. 15 آرى، بىگمان آنان در آن روز از پروردگارشان باز داشته خواهند بود. 16 سپس به يقين به دوزخ درخواهند آمد. 17 آنگاه (به آنها) گفته مىشود: اين همان است كه دروغش مىشمرديد. 18 نه چنين است؛ كارنامه نيكان در «علّيين» است. 19 و تو چه دانى كه «علّيين» چيست؟ 20 كارنامهاى است نگاشته، 21 كه مقرّبان (درگاه خداوند) در آن مىنگرند. 22 آرى، نيكان در ناز و نعمتى (بىشمار) اند. 23 (نشسته) بر تختها (به هر سو) مىنگرند، 24 شادابى نعمت را در سيماى آنان باز مىشناسى، 25 به آنان از شرابى دست ناخورده مىنوشانند، 26 كه مهر آن، مشك است و در چنين چيزى رغبتكنندگان بايد رغبت كنند. 27 و آميخته آن از (آب) تسنيم [2] است، 28 چشمهاى كه مقرّبان (درگاه خداوند) از آن مىنوشند. 29 بىگمان بزهكاران (در دنيا) به مؤمنان مىخنديدند. 30 و چون از كنار آنان مىگذشتند به يكديگر با چشم اشاره مىكردند، 31 و چون به نزد خويشان خود مىرفتند، خندهزنان مىرفتند، 32 و چون آنان [3] را مىديدند مىگفتند: اينان بىگمان گمراهند، 33 حال آنكه اينان [4] را بر آنان [5] نگهبان نفرستاده بودند، 34 اما امروز اين مؤمناناند كه به كافران مىخندند. [1]. سجّين: در لغت زندان سخت و در اينجا نام جايگاهى است در دوزخ- فرهنگ واژهياب، ج 2، ذيل همين كلمه. [2]. نام چشمهاى در بهشت. (3، 5). يعنى مؤمنان. [4]. يعنى كافران.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 588