نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 600
10 و آنچه در دلهاست فاش گردد، 11 بىگمان در آن روز پروردگارشان از آنان نيك آگاه است. سوره قارعه [11]* مكّى، 11 آيه به نام خداوند بخشنده بخشاينده 1 آن رويداد فرو كوبنده. 2 آن رويداد فرو كوبنده چيست؟ 3 و چه دانى آن رويداد فرو كوبنده چيست؟ 4 در آن روز مردم چون پروانگان پراكندهاند، 5 و كوهها چون پشم رنگارنگ زدهاند، 6 پس هر كه ترازوهايش (در كار نيك) سنگين آيد، 7 او در زندگى پسنديدهاى به سر مىبرد. 8 و هر كه ترازوهايش (در كار نيك) سبك آيد، 9 جاى او، آتش [1] است، 10 و چه دانى كه آن چيست؟ 11 آتشى (سخت) سوزان است. سوره تكاثر [12]** مكّى، 8 آيه به نام خداوند بخشنده بخشاينده 1 زيادهخواهى شما را سرگرم [2] داشت، 2 تا با گورها ديدار كرديد. 3 هرگز! به زودى خواهيد دانست، 4 دگر باره هرگز! به زودى خواهيد دانست، 5 هرگز! اگر به «دانش بىگمان» بدانيد، 6 به راستى دوزخ را خواهيد ديد، 7 سپس آن را به «ديدار بىگمان» خواهيد ديد. 8 آنگاه در آن روز از نعمت (ناسپاسى شده) بازخواست خواهيد شد. [11]*. قارعه: فروكوبنده (- رستخيز) [1]. هاوية: من اسماء النّار قال الله تعالى «فامّه هاوية» اى مستقرّه النّار- مختار الصّحاح، ذيل ه و ا. [12]**. تكاثر و استكثار هر دو به معنى زيادهخواهى است جز اينكه معناى اول تكاثر «چشم و همچشمى» يا به تعبير مصادر اللغة، «با هم نورد كردن در بسيارى مال و فرزند است (- مصادر اللغة، ص 401). [2]. الهاء: مشغول گردانيدن- همان، ص 79.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 600