نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 660
بيش از ششصد ساله) كه رخ ندهد، و در نهايت دو فقره از علوم مهم قرآنى به نام «تاريخ قرآن» و «علم قرائت و اختلاف قراآت» متكفّل حلّ و فصل مشكلات آن است. *** آرى با چنين تقارن فرخندهاى، يكى از دستاوردهاى قرآنپژوهى- كه در اين رشته هم ايرانيان پرچمدار و پيشتاز و سختكوش بوده و هستند- كه از نقطه عطفهاى ترجمه فارسى قرآن مجيد است، براى مسلمانان فارسىزبان و بلكه همه اقوام در سراسر اقاليم زبان فارسى، اعمّ از شيعه و اهل سنّت، حاصل شده، و آن سامان يافتن و پايان يافتن ترجمه متين و امين قرآنشناس ارجمند، اديب هنرمند و شاعر دانشمند، به زبان فارسى از قرآن مجيد، به قلم گيرا و شيوه شيواى جناب استاد دكتر سيّد على موسوى گرمارودى است. كمتر اهل فضل و اهل ادبى است كه ايشان، سهل است جايگاه علمى و ادبى و هنرى اين شاعر بلند آوازه را- كه اين دوستدار، افتخار انتخاب دفترى از ميان ده دفتر شعر او را داشتهام و مقدمهاى ناچيز بر آن نوشته و قصيدهاى به واقع از دل برخاسته، در ذيل آن آوردهام كه در چاپ دوم (اخير الانتشار) به دريافت هديه يعنى قصيدهاى بلندتر، در پاسخ آن، به سبك مشاعره شعراى قديم مفتخر شدهام- نشناسد. ايشان در حدود دو سال پيش كه به تازگى مأموريت فرهنگى دشوار خود- رايزنى فرهنگى ايران در جمهورى تاجيكستان- را آغاز كرده بودند، به اين بنده به عنوان يكى از عاشقان قرآن و يكى از خادمان قرآن، بشارت دادند كه خيال دارند ترجمه تازهاى از قرآن كريم به دست دهند. بنده به حكم: نشان عاشق قرآن چنانست كه با عشّاق آن دارد قرابت
وجود او بود سرشار غيرت بحمد الله خالى از رقابت
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 660