نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 683
ترجمه فصيح و فارسىگرايانه دوست دانشورم، جناب حجة الاسلام و المسلمين عبد المجيد معاديخواه كه اگر به صورت كتاب و نه بر روى برگه و همراه با يك بسته نرمافزارى، منتشر شده بود، آن را جزو ترجمههاى برجستهتر و شمارهوار ياد مىكردم. *** دو ترجمه نيز در راه است و چه بسا همزمان با ترجمه استاد گرمارودى منتشر شود، يا پيش از آن منتشر شده باشد، 1) ترجمه آقاى حسين استاد ولى از برجستهترين صاحبنظران مسائل قرآنپژوهى، كه به دو ويرايش ايشان از دو ترجمه مهم اشاره كرديم. 2) ترجمه جمعى/ گروهى عدهاى از فضلاى قرآنشناس حوزه علميّه قم. *** در پايان اين بخش دو نكته گفتنى است: 1) درباره اغلب اين ترجمهها و مترجمها، دستكم به سه منبع مىتوان مراجعه كرد كه هم از شرح حال و آثار هر مترجم و هم نقد و نظرهايى كه نوشتهاند باخبر شد. 1) دانشنامه قرآن و قرآنپژوهى كه ياد شد؛ 2) اهتمام ايرانيان به قرآن؛ 3) كتاب مرجعى تقريبا حجيم كه اينجانب به پيشنهاد و با مشورت «مركز ترجمه قرآن مجيد به زبانهاى خارجى» (قم) تأليف مىكنم كه فهرست توصيفى- انتقادى ترجمههاى فارسى امروزين قرآن كريم نام دارد. طبق برآورد آن مركز و نيز بنده در محدوده زمانى (يكصد ساله اخير) اين كتاب، در حدود يكصد ترجمه به عرصه آمده است و بنده درباره شخصيت و آثار و آراء علمى مترجم و سپس مشخصات ترجمهاش، و چاپها و ويرايشها، و نقد و نظرها، و نمونهاى از ترجمه (ترجمه آية الكرسى و آيه نور)، و منابع مربوط به آن ترجمه و مترجم، مقالهاى 10- 15 صفحهاى مىنويسم كه تا كنون كمتر از نصف آن پيش رفته است. البته دشوارى كار در
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 683